Problem: Cortázar's short story source and Antonioni's adaptation reveal adaptation as using the source as a point of reference from which the adapter freely departs from the original story in order to make an original story. That said, Antonioni's adaptation does draw on the source's subject interest and intent.
Your challenge is to discuss specifically the movie as meta-fiction. In doing so, you need to assume that the short story source constitutes meta-fiction. The difference that you should focus on is the intermedial nature of adapting a work of meta-fiction from the printed word to film. Does the adaptation capture the meta-fictional essence of the source? This is not a yes/no question. Develop your response.